|
|
|
|
|
|
Diffusion und Konfusion in "The Hard Goodbye" (Sin City, Frank Miller)
|
|
Sonntag, September 25, 2005
And you -- your coat looks like Baghdad.
Der Mantel schützt bekanntlich gar nicht so sehr gegen die Kälte oder
den Wind ("El abrigo es una prenda desconocida en nuestras
latitudes"); er ist die zweite Haut (Membran) gegen die Schwüle
(stickyness) und das Lausige; gegen und mit, als Membran, das Leben
ist lausig, deshalb dürfen die Läuse auch nicht komplett isoliert
werden (Now that is one FINE COAT you're wearing there). Der
Mantel ist durchlässig und muss es auch sein - für den Regen. Der
Regen erfrischt nicht nur, sondern er nimmt den alten lug
ganz ein. Eine Bildsequenz wie aus einem Schöpfungsbuch: fünf
unterbrochene weiße Linien auf schwarzem Hintergrund. Erst auf dem
vierten Bild das Profil eines kleinen Mannes auf der Brücke - immer
out of focus.
So's your face.
Was der Mantel übrig lässt ist mit Pflastern bedeckt. Notdürftige
Reperaturen. Der Überdruck ist innen. Blut soll fließen ; das Blut
will sich vermischen: I've got a condition. I get confused
sometimes.
Take off
|
| September 2005 |
| Son |
Mon |
Die |
Mit |
Don |
Fre |
Sam |
|
1 |
2 |
3 |
| 4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
| 11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
| 18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 |
24 |
| 25 |
26 |
27 |
28 |
29 |
30 |
| Aug Okt
|
|